❤️ Мультиязычность Битрикс - инфоблоки и компоненты на разных языках!, Даная разработка дает возможность хранить данные в инфоблоках битрикс на неограниченном количестве языков.
Мы создали модуль для Битрикс: Мультиязычность - инфоблоки на разных языках, который позволяет хранить данные в инфоблоках на неограниченном количестве языков. Инфоблоки, разделы и их элементы теперь вы можете переводить. Свойства и SEO поля - все это теперь на разных языках. Мало того, переведенные SEO поля наследуются по всем правилам Битрикс: от инфоблока к разделу, от раздела к элементу. Никаких проблем!
Отсутсвует ограничение на количество используемых языков
Быстрая установка
Совершенно не нагружает систему
Не требует изменений в шаблонах компонентов
Легко интегрируется в кастомизированные компоненты
Основные компоненты и функции сайта работают на нашем модуле переводов.
написал: Модуль за 1300€ ... пожалуй самый дорогой модуль в истории маркетплейса
Пожалуй и решение достойное , так как вопрос стоял с 2006 года на форуме. И до сих пор только костыльные решения у всех студий и "разработчиков".
Я не против. Это свободный рынок и если вы считаете, что это адекватная цена рынок покажет. Есть коллеги, которые мультияз на КП и за 7Кевро продают. Главное, что бы брали.
Я, как заинтересованная сторона, посмотрел и пока не понял, решает ли он вопросы, которые сложнее всего решать:
Привязка идет к системным языковым версиям?
Т.е на испанском у меня не будет проблем вывести другие платежки и доставки и почтовые сообщения?
Как поведет себя фильтр при не "строчных" свойствах, а при привязке к "хайблокам" или "элементам"?
Как поведут себя шаблоны тайтла (вкладка сео в инфоблоке) на разных языках? Не будет ли там дефолтный язык ИБ
Как ведет себя штатная "Карта сайта", на каком языке она будет для альтернативных версий?
Как ведут себя выгрузки на порталы в СSV / XML из коробки, какими полями оперируют, новыми или дефолтными?
написал: Грядет обновление - Highload инфоблоки на разных языках
Десять минут назад читал этот топик и искал, где и как можно перевести коробку, которая была установлена на русском, но должна быть на другом языке. Локализация для клиентской части.
Написал в поддержку, чтобы прояснить этот момент. Пока ждал, нашел вариант, как это сделать. Можно выгрузить локализацию с коробки на нужном языке и подгрузить в другую коробку. Сделал это, пока ждал ответ от поддержки. Поддержка посоветовала в ручном режиме переводить... жаль, что так...